2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
# Jean 9: 39-41
|
|
|
|
|
|
|
|
## UDB:
|
|
|
|
|
|
|
|
39 Jésus a dit: «Je suis venu dans ce monde pour juger le monde afin que ceux qui ne voient pas voient
|
|
|
|
|
|
|
|
et afin que ceux qui voient deviennent aveugles* » 40 Certains pharisiens qui étaient avec lui entendirent
|
|
|
|
il a dit ceci, et ils ont demandé à Jésus: "Sommes-nous aussi aveugles?" 41 Jésus leur dit: "Si vous étiez aveugle,
|
|
|
|
vous n'auriez aucune culpabilité* Cependant, parce que vous vous défendez maintenant et dites: «Nous voyons», votre culpabilité
|
|
|
|
reste avec vous*
|
|
|
|
|
|
|
|
## ULB:
|
|
|
|
|
|
|
|
39 Jésus a dit: «Pour le jugement, je suis venu dans ce monde afin que ceux qui ne voient pas voient et que
|
|
|
|
|
|
|
|
ceux qui voient peuvent devenir aveugles* » 40 Certains pharisiens qui étaient avec lui ont entendu ces choses
|
|
|
|
et lui demanda: «Sommes-nous aussi aveugles?» 41 Jésus leur dit: «Si vous étiez aveugle, vous n'auriez pas
|
|
|
|
le péché, mais maintenant vous dites: «Nous voyons, ainsi votre péché reste*"
|
|
|
|
|
|
|
|
## traductionNotes
|
|
|
|
|
|
|
|
est entré dans ce monde
|
|
|
|
Le «monde» est un métonyme de «ceux qui vivent dans le monde»* AT: «est venu vivre parmi
|
|
|
|
les gens de ce monde »(Voir: Métonymie )
|
|
|
|
afin que ceux qui ne voient pas puissent voir et que ceux qui voient deviennent aveugles
|
|
|
|
Ici, «voir» et «aveugler» sont des métaphores* Jésus distingue les personnes qui sont spirituellement
|
|
|
|
aveugles et physiquement aveugles* AT: «pour que ceux qui sont aveugles spirituellement, mais qui veulent
|
|
|
|
voir Dieu, puissent le voir, et ceux qui pensent déjà faussement pouvoir voir Dieu resteront dans leur cécité »(Voir: Métaphore )
|
|
|
|
Sommes-nous aussi aveugles?
|
|
|
|
"Pensez-vous que nous sommes spirituellement aveugles?"
|
|
|
|
Si tu étais aveugle, tu n'aurais pas de péché
|
|
|
|
Ici, la «cécité» est une métaphore de ne pas connaître la vérité de Dieu* AT: ”Si tu voulais connaître Dieu
|
|
|
|
En vérité, vous pourriez recevoir votre vue* (Voir: métaphore )
|
|
|
|
mais maintenant vous dites: «Nous voyons», ainsi votre péché demeure
|
|
|
|
Ici, «voir» est une métaphore pour connaître la vérité de Dieu* AT: “Puisque vous pensez faussement que vous avez déjà
|
|
|
|
connu la vérité de Dieu, tu resteras aveugle »(Voir: Métaphore )
|
|
|
|
325
|
|
|
|
Jean 9: 39-41 traductionNotes
|
|
|
|
|
|
|
|
## traduction des mots:
|
|
|
|
|
|
|
|
* juge, juges, jugement, jugements
|
|
|
|
* Pharisien, pharisiens
|
|
|
|
* les péchés, le pécheur, le péché
|
|
|
|
|
2018-11-02 17:38:30 +00:00
|
|
|
## Liens:
|
2018-11-02 17:14:46 +00:00
|
|
|
|