fr_tn/jhn/09/39.md

27 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# est entré dans ce monde
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Le «monde» est un métonyme de «ceux qui vivent dans le monde». AT: «est venu vivre parmi les
les gens de ce monde »(Voir: Métonymie )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# afin que ceux qui ne voient pas puissent voir et que ceux qui voient deviennent aveugles
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Ici, «voir» et «aveugler» sont des métaphores. Jésus distingue les personnes qui sont spirituellement
aveugle et physiquement aveugle. AT: «pour que ceux qui sont aveugles spirituellement, mais qui veulent
voir Dieu, peut le voir, et ceux qui pensent déjà faussement pouvoir voir Dieu resteront dans leur
la cécité »(Voir: Métaphore )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Sommes-nous aussi aveugles?
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
"Pensez-vous que nous sommes spirituellement aveugles?"
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# Si tu étais aveugle, tu n'aurais pas de péché
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
Ici, la «cécité» est une métaphore de ne pas connaître la vérité de Dieu. AT: ”Si tu voulais connaître Dieu
En vérité, vous pourriez recevoir votre vue. (Voir: métaphore )
2018-11-02 17:14:46 +00:00
2019-09-06 13:05:01 +00:00
# mais maintenant vous dites: «Nous voyons», ainsi votre péché demeure
Ici, «voir» est une métaphore pour connaître la vérité de Dieu. AT: “Puisque vous pensez faussement que vous avez déjà
Connais la vérité de Dieu, tu resteras aveugle »(Voir: Métaphore )
2018-11-02 17:14:46 +00:00