forked from lversaw/pmy_tn
16 lines
1.1 KiB
Markdown
16 lines
1.1 KiB
Markdown
# Sesungguhnya sa di sini. Brikan kesaksian di depan TUHAN dan di depan orang yang Tuhan urapi
|
|
|
|
Deng pernyataan ini, Samuel menantang orang-orang tuk bicara kalo de su buat kesalahan terhadap orang lain. Arti lain: "Sa berdiri di depan kam saat ini. Sa minta ke kam tuk bicara di depan TUHAN dan raja yang Tuhan su urapi kalo sa su lakukan kesalahan pada kam" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Lembu jantan sapa yang su ambil? Keledai sapa yang su ambil?
|
|
|
|
Samuel pake gaya tanya untuk ingatkan orang-orang kalo de tra pernah curi dong pu binatang. Arti lain: "Sa tra pernah curi binatang paling berharga dari sapa saja ." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Sapa yang sa su paksakan?
|
|
|
|
Samuel pake gaya tanya lainnya untuk bilang kalo de slalu bilang jujur. Arti lain: "Sa tra pernah buat curang atau menyuap sapapun." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Bersaksi lawan sa dan sa akan kembalikan de sama ko
|
|
|
|
"Kalo sa su buat perbuatan-perbuatan jahat ini, kastau skarang, dan sa akan bayar kembali sa pu utang. Sa akan benarkan yang salah"
|