pmy_tn_l3/mat/06/27.md

1.7 KiB

Ayat: 27-29  

Berita Umum:

Yesus sedang bicara kepada sekelompok orang tentang apa yang harus dong lakukan dan tra bole dong lakukan secara pribadi. Smua kemunculan kata "kam" dan "milikmu" bersifat jamak. (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-you)

Sapa diantara kam yang karna de pu kekhawatiran dapat menambah satu hasta pada de pu kehidupan?

Yesus menggunakan suatu pertanyaan untuk mengajar orang-orang. AT: "Trada di antara kam, yang karna kuatir, menambahkan tahun-tahun pada de pu hidup. De bahkan tra dapat menambahkan semenitpun pada de pu hidup! Jadi seharusnya kam tra perlu kuatir akan kam pu keperluan." (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

Satu hasta

Satu hasta adalah ukuran stengah meter kurang sedikit. Di sini digunakan sebagai kiasan untuk menambahkan waktu hidup seseorang. (Liat: rc://en/ta/man/translate/translate-bdistance dan rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

Kenapa ko cemas akan pakaian?

Yesus menggunakan suatu pertanyaan untuk mengajar orang-orang. AT: "Kam seharusnya trausa kuatir akan apa yang hendak kam pakai." (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

Pikirkanlah

"Pertimbangkan"

Bunga-bunga bakung

Bunga bakung adalah sejenis bunga yang tumbuh di alam. (Liat: rc://en/ta/man/translate/translate-unknown)

Sa bilang sama ko

Ini menambahkan penekanan akan apa yang Yesus ajar selanjutnya.

Tra berpakaian sperti salah satunya

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "tra mengenakan pakaian yang secantik bunga-bunga bakung itu" (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Arti kata-kata

rc://en/tw/dict/bible/names/solomon