pmy_tn_l3/mat/06/25.md

1.4 KiB

Ayat: 25-26  

Berita Umum:

Di sini, smua kemunculan kata "ko" dan " ko pu milik" bersifat jamak. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-you)

Sa bicara sama ko

Ini menambahkan penekanan terhadap apa yang Yesus sampekan selanjutnya.

Sama ko

Yesus sedang bicara kepada sekelompok orang tentang apa yang mereka harus lakukan dan tra bole dong lakukan secara pribadi.

Bukankah kehidupan lebih dari hanya makanan, dan tubuh lebih dari hanya pakaian?

Yesus menggunakan suatu pertanyaan untuk mengajar orang-orang. AT: "Jelas bawa hidup itu lebih daripada apa yang kam makan, dan kam pu tubuh lebih daripada apa yang kam pake." atau" jelas bawa ada hal-hal dalam hidup yang lebih penting daripada makanan, dan ada hal-hal berkaitan deng tubuh yang lebih penting daripada pakaian." (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

Lumbung-lumbung

Tempat untuk menyimpan hasil panen

Bapa

Ini merupakan gelar yang penting untuk menyebut Allah. (Liat: rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)

Ko tra tahu kah, kalau ko lebih berharga dari pada dorang?

Yesus menggunakan suatu pertanyaan untuk mengajar orang-orang. AT: "Jelas bahwa kam lebih berharga daripada burung-burung." (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

Arti kata-kata 

rc://en/tw/dict/bible/other/sow