pmy_tn_l3/jer/34/20.md

727 B

Yeremia 34:20

Sa akan serahkan dong ke dong pu musuh-musuh 

Kata-kata "tangan" adalah maksud untuk kekuatan ato kuasa yang musuh pake dengan dong pu tangan. Arti lain: "Sa akan ijiinkan ko pu musuh-musuh kuasai dong sepenuhnya" (lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

Yang mau bunuh dong

Ini adalah ungkapan yang sopan untuk mengatakan bahwa dong ingin membunuhnya. Terjemahan lain: "mencari untuk membunuh dong" (lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism)

Ke dong pu musuh-musuh

Di sini kata "tangan" dikase tunjuk pada kuasa. Arti lain: "untuk dikalahkan oleh dong pu musuh-musuh" ato "dikuasai oleh dong pu musuh"

(lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)