pmy_tn_l3/exo/20/04.md

29 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Tra semba berhala
"Dan kam tra bole buat berhala apapun''
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Kam tra bole semba atau ibada sama allah lain
Kata "dong" mengarah kepada gambar-gambar atau patung-patung.
# Cemburu
Tuhan ingin De pu orang-orang beribada sama De .
# Menghukum kejahatan nene moyang deng bawa hukuman sama dong pu turunan
Allah akan menghukum orang-orang karna dosa dari orang tua dong.
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Sama generasi ketiga dan keempat
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"Kepada generasi ketiga dan keempat." Ini mengarah sama cucu dan cicit. AT: "Bahkan kepada cucu dan cicit (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal]])
# Sa tunjukkan kesetiaan janjian bagi ribuan orang-orang yang mengasihi Sa
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kata kerja abstrak "kesetiaan" dapat ditulis deng kata "deng setia" ato "stia". AT: "Sa deng setia mengasihi ribuan orang yang mengasihi sa" ato "Sa stia pada perjanjian kepada ribuan orang yang mengasihi Sa" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# Ribuan orang yang mengasihi Sa
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Kata "ribuan" merupakan penggambaran untuk jumlah orang yang banyak. AT: "slamanya yang mengasihi Sa" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan[[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]])