forked from lversaw/pmy_tn
17 lines
987 B
Markdown
17 lines
987 B
Markdown
|
#### Yeremia 25:33
|
|||
|
|
|||
|
# Dorang yang dapa bunuh dari TUHAN
|
|||
|
|
|||
|
Hal ini dapat dikatakan dalam bentuk aktif. Arti lain: "dorang dapa bunuh dari TUHAN". (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# Pada hari itu akan tertidur dari satu ujung bumi ke ujung bumi yang lain
|
|||
|
|
|||
|
Deng sebut kedua ujung bumi, Kalimat ini mewakili stiap tempat di antara keduanya. Arti lain: "satu hari akan meliputi sluruh bumi". (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])
|
|||
|
|
|||
|
# Trada yang mo menangis dorang, dapa kumpul ato dapa kubur
|
|||
|
|
|||
|
Hal ini dapat dikatakan dalam bentuk aktif. Arti lain: "Trada yang liat dong menangis, kumpul dorang, ato kubur dorang". (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# Dong akan jadi kotoran di atas tanah
|
|||
|
|
|||
|
Tubuh-tubuh dibandingkan deng kotoran untuk kase dan tegas rasa jijik dan trada yang nanti kubur dorang. Lihat bagemana kalimat yang mirip ini diartikan dalam [Yeremia 16:4](../16/04.md). (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|