forked from WA-Catalog/pt-br_tn
20 lines
1.0 KiB
Markdown
20 lines
1.0 KiB
Markdown
# Conexão com o Texto:
|
|
|
|
Elifaz continua falando com Jó.
|
|
|
|
# Guardarás os antigos caminhos, nos quais andaram os homens corruptos
|
|
|
|
Aqui, praticar atos perversos é dito como andar em um caminho. T.A.: "Tu continuarás fazendo as coisas que as pessoas más fazem". (Veja [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# os quais foram arrebatados
|
|
|
|
Aqui se fala de morrer como se Deus os arrebatasse. Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "aqueles que morreram" ou "aqueles a quem Deus tirou". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] e [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# cuja fundação tem sido arrastada como um rio
|
|
|
|
A morte do povo perverso é mencionada como se fossem edifícios que tinham suas fundações lavadas por uma inundação. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# O que pode nos fazer o Todo Poderoso?
|
|
|
|
Elifaz cita a pergunta que as pessoas iníquas usam para zombar de Deus. T.A.: "O Todo Poderoso não pode fazer nada para nós!". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|