forked from WA-Catalog/pt-br_tn
28 lines
1.3 KiB
Markdown
28 lines
1.3 KiB
Markdown
# O fim de todas as coisas está próximo
|
|
|
|
Isso refere-se ao fim do mundo na segunda vinda de Cristo.
|
|
|
|
# está próximo
|
|
|
|
"acontecerá em breve". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# sede sensatos e sóbrios em vossos pensamentos
|
|
|
|
Essas duas frases significam basicamente a mesma coisa. Pedro as usa para enfatizar a necessidade de pensar com clareza sobre a vida uma vez que o fim do mundo está próximo. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# sóbrios em vossos pensamentos
|
|
|
|
Aqui a palavra "sóbrios" refere-se à clareza mental e alerta. T.A.: "controle seus pensamentos" ou "tenha cuidado com o que você pensa". Veja como isso foi traduzido em 1:13. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# Antes de todas as coisas
|
|
|
|
"Mais importante que tudo". (UDB)
|
|
|
|
# porque o amor cobre uma multidão de pecados
|
|
|
|
Pedro descreve "amor" como se fosse uma pessoa que coloca uma tampa sobre os pecados dos outros. Possíveis significados são: 1) "pois uma pessoa que ama não tentará descobrir se a outra pessoa pecou"; ou 2) "pois uma pessoa que ama perdoará os pecados da outra pessoa, ainda que sejam muitos". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]] e [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Sede hospitaleiros
|
|
|
|
Mostrem bondade e acolham convidados e viajantes.
|