forked from WA-Catalog/pt-br_tn
24 lines
636 B
Markdown
24 lines
636 B
Markdown
# Pilatos perguntou-Lhe
|
|
|
|
"Pilatos perguntou a Jesus".
|
|
|
|
# Tu estás dizendo
|
|
|
|
Esta é uma expressão idiomática que significa que a afirmação está correta. T.A.: "O que você disse está certo" ou "é exatamente o que você havia-me perguntado". (UDB) (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# multidões
|
|
|
|
"multidão de pessoas".
|
|
|
|
# Não vejo nenhum crime neste homem
|
|
|
|
"Eu não encontrei nenhuma culpa neste homem".
|
|
|
|
# agita
|
|
|
|
"causa problema entre".
|
|
|
|
# começando desde a Galileia até aqui
|
|
|
|
Isso pode ser traduzido como uma nova frase. T.A.: "Ele começou causando problema na Galileia e agora está causando problema aqui".
|