forked from WA-Catalog/pt-br_tn
573 B
573 B
Eis
Eliú usa esta palavra aqui para chamar a atenção dos homens para o que ele diz a seguir. T.A.: "Ouça". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
esperei por vossas palavras
A palavra "vossa" se refere aos amigos de Jó. Suas "palavras" se referem ao que eles diriam. T.A.: "Eu esperei para ouvir o que você diria". (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-you]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])
quem pudesse responder às suas palavras
Aqui a palavra "responder" não significa apenas responder, mas responder com uma resposta proveitosa.