pt-br_tn/1pe/01/13.md

28 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2018-11-23 18:36:20 +00:00
# Então
"Por causa disso". Pedro usa essa palavra para se referir a tudo o que ele disse sobre a salvação, a fé deles, e o Espírito de Cristo dando revelações aos profetas.
# preparai vossa mente para agir
2021-01-07 00:50:39 +00:00
Isso se refere à preparação para o trabalho árduo. Vem da tradição de enfiar a parte de baixo do traje de alguém dentro de um cinto, ao redor da cintura, a fim de se mover com facilidade. T.A.: "se prepare". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
2018-11-23 18:36:20 +00:00
# Sejais sóbrios
2021-01-07 00:50:39 +00:00
Aqui a palavra "sóbrios" se refere à claridade mental e vigilância. T.A: "Controle seus pensamentos" ou "Tenha cuidado sobre o que você pensa". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
2018-11-23 18:36:20 +00:00
# na graça que se vos trará
2021-01-07 00:50:39 +00:00
Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "a graça que Deus trará a você". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2018-11-23 18:36:20 +00:00
# na graça que se vos trará
2021-01-07 00:50:39 +00:00
Aqui a maneira de Deus de lidar gentilmente com os crentes é colocada como se fosse um objeto que pudesse ser dado a eles. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2018-11-23 18:36:20 +00:00
# na revelação de Jesus Cristo
2021-01-07 00:50:39 +00:00
Isso se refere à volta de Cristo. T.A.: "quando Jesus Cristo aparecer a todas as pessoas". Veja como foi traduzido em 1:7. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2018-11-23 18:36:20 +00:00
# não vos conformeis com os desejos
2021-01-07 00:50:39 +00:00
"não desejem as mesmas coisas". T.A.: "não vivam para satisfazer os desejos". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])