pt-br_tn/luk/02/06.md

32 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2018-11-23 18:36:20 +00:00
# Declaração de conexão:
Isto fala do nascimento de Jesus e do anúncio pelos anjos aos pastores.
# Informação geral:
2021-01-07 00:50:39 +00:00
A UDB reorganiza estes versos em uma ponte de verso, a fim de manter juntos os detalhes sobre o lugar onde eles ficaram. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/translate-versebridge]])
2018-11-23 18:36:20 +00:00
# Agora veio sobre
2021-01-07 00:50:39 +00:00
Esta frase marca o início do próximo evento na história. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/writing-newevent]])
2018-11-23 18:36:20 +00:00
# enquanto eles estavam lá
"enquanto Maria e José estavam em Belém"
# chegou o momento de ter seu bebê
"era hora de dar à luz ao seu bebê"
# envolveu-o em longas tiras de pano
2021-01-07 00:50:39 +00:00
Esta era a maneira normal que as mães protegiam e cuidavam de seus bebês nessa cultura. AT: "envolveu um cobertor quente firmemente ao seu redor" ou "embrulhou-o confortavelmente em um cobertor" (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
2018-11-23 18:36:20 +00:00
# colocou-o em uma manjedoura
Este era algum tipo de caixa ou de frame onde os povos põem o feno ou o outro alimento dentro para que os animais comam. Era provavelmente mais limpo e poderia ter algo macio e seco como feno ou como uma almofada para o bebê. Animais foram muitas vezes mantidos perto da casa para mantê-los seguros e para alimentá-los facilmente. Maria e José ficaram em um quarto que era usado para animais.
# não havia lugar para eles na pousada
2021-01-07 00:50:39 +00:00
"não havia espaço para eles ficarem no quarto de hóspedes." Provavelmente porque muitas pessoas foram a Belém para se registrar. Lucas acrescenta isso como informação de fundo. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/writing-background]])