Commit Graph

6067 Commits

Author SHA1 Message Date
pohlig a049f2570e Update 11.usfm 2016-12-10 10:57:43 -05:00
pohlig cdda87442d Update 11.usfm 2016-12-09 21:40:18 -05:00
pohlig 568bd2da9f Update 11.usfm 2016-12-09 21:32:31 -05:00
pohlig 1802647007 Update 11.usfm 2016-12-09 20:51:28 -05:00
pohlig 7d2b9cf706 Update 08.usfm 2016-12-09 17:09:29 -05:00
pohlig bbc2ce2233 Update 08.usfm 2016-12-09 17:01:19 -05:00
Henry Whitney ffbc2f140a magic 2016-12-09 16:57:46 -05:00
Henry Whitney b8f032fe6b Isa 9:3
Removed comma splice.
2016-12-09 16:57:03 -05:00
pohlig 71fe1ff8fa Update 08.usfm 2016-12-09 16:56:14 -05:00
pohlig eb79f7ebc3 Update 11.usfm 2016-12-09 16:09:36 -05:00
pohlig 030255a8b6 Update 11.usfm 2016-12-09 16:00:53 -05:00
pohlig 3270786e3f Update 11.usfm 2016-12-09 15:52:05 -05:00
Henry Whitney 5d31f1a159 Isa 8:20
de-UDB’d
2016-12-09 10:22:23 -05:00
pohlig 642cf0dc7b Update 11.usfm 2016-12-08 20:03:29 -05:00
pohlig bbc0f5e268 Update 11.usfm 2016-12-08 19:57:56 -05:00
Henry Whitney 5d64bb1bb3 errant EOL 2016-12-08 17:35:29 -05:00
Henry Whitney 2de3f5982a magic 2016-12-08 15:45:26 -05:00
Henry Whitney 7451ea932a Isa 8:14
Elected to go with more formal equivalence and explain meanings in
notes.
2016-12-08 15:43:45 -05:00
Henry Whitney be1790e9bc Isa 8:14
Much as I like "stone that strikes them," I see no version or
commentary that agrees, so have gone with the majority view.
2016-12-08 15:32:17 -05:00
Tom Warren e60b0983dc Heart of the King of the South 2016-12-08 15:27:44 -05:00
Henry Whitney dc01e459eb magic 2016-12-08 14:35:30 -05:00
Henry Whitney 2b8a4e99f2 Isa 8:13
Made more grammatically correct and brought out emphasis.
2016-12-08 14:27:17 -05:00
Tom Warren 7393f325f1 Aaron Fenlason's reader report for Isa 47 2016-12-08 12:59:09 -05:00
pohlig 6c33c0747d Update 11.usfm 2016-12-08 12:28:07 -05:00
pohlig 91b22d4e32 Update 11.usfm 2016-12-08 12:27:13 -05:00
Tom Warren d346b100fe simple 2016-12-08 11:31:26 -05:00
Tom Warren 292cd3780f synced and ok 2016-12-08 11:29:34 -05:00
Tom Warren cd8d2c9770 change 2016-12-08 11:28:04 -05:00
Tom Warren cc7ebc900f more clarity on "pour out" 2016-12-08 11:27:38 -05:00
pohlig 7acf08ddd9 Update 11.usfm 2016-12-08 10:48:44 -05:00
Tom Warren 4737f4a0b6 begets or is the parent of 2016-12-08 10:00:59 -05:00
pohlig fc879a88ae Update 11.usfm 2016-12-08 09:18:27 -05:00
pohlig a60999ee8c Update 11.usfm 2016-12-07 17:44:07 -05:00
Jesse Griffin c1016c0c1b formatting update 2016-12-07 15:43:55 -07:00
Jesse Griffin 6964a2af1e Added editing guidelines 2016-12-07 15:40:40 -07:00
pohlig b36773f09c Update 11.usfm 2016-12-07 17:27:58 -05:00
pohlig 0831c47736 Update 11.usfm 2016-12-07 17:01:03 -05:00
pohlig ca2005b1b8 Update 11.usfm 2016-12-07 16:49:44 -05:00
pohlig b52bebd05b Update 11.usfm 2016-12-07 16:43:12 -05:00
pohlig 699713063d Update 11.usfm 2016-12-07 16:36:18 -05:00
pohlig e1a6659f8e Update 11.usfm 2016-12-07 16:33:10 -05:00
Tom Warren 3f795c6205 spelling 2016-12-07 16:05:42 -05:00
Tom Warren ee1879faff Going through for continuity 2016-12-07 15:46:48 -05:00
pohlig c9b60b121d Update 11.usfm 2016-12-07 15:08:53 -05:00
pohlig 6aa47f31b3 Update 11.usfm 2016-12-07 14:47:25 -05:00
pohlig f552800478 Update 11.usfm 2016-12-07 14:43:57 -05:00
pohlig dfe446e718 Update 11.usfm 2016-12-07 14:32:08 -05:00
pohlig 5ccdad6451 Update 11.usfm 2016-12-07 14:28:19 -05:00
pohlig 8b5138d4d2 Update 11.usfm 2016-12-07 14:15:35 -05:00
Henry Whitney 07a00c01be Isa 8:8
More literal translation should be accessible, since length and breadth
are spoken of in Gen 6.
2016-12-07 13:32:02 -05:00