pohlig
61f712a1fa
Update 10.usfm
2016-08-25 11:36:25 -04:00
aaronfenlason
c4ae26a730
Update 01.usfm
2016-08-25 10:34:41 -05:00
aaronfenlason
d55cd427d0
Update 10.usfm
2016-08-25 10:31:03 -05:00
pohlig
6907efaf25
Update 10.usfm
2016-08-25 11:26:06 -04:00
Tom Warren
25c82c2aa9
tomb
2016-08-25 10:57:48 -04:00
pohlig
78b26a8710
Update 10.usfm
2016-08-25 10:57:19 -04:00
lrsallee
0df08bdec4
Ezk 34:28 ULB - agent of fear added
...
and they will not be afraid.
2016-08-25 10:47:47 -04:00
lrsallee
c3e2d38d1f
Ezk 34:13 ULB - "their land"
...
I will gather them from the lands and bring them to your land.
2016-08-25 10:37:22 -04:00
Tom Warren
44c6807289
Caps for Ten Commandments
2016-08-25 10:27:28 -04:00
Tom Warren
3e3c5b7f2f
Kiss the son
2016-08-25 10:21:47 -04:00
lrsallee
828b8052a6
Ezk33:29 ULB - "abominations" is normal ULB word
2016-08-25 10:08:38 -04:00
lrsallee
1527f39f31
Jos 19:49-50 ULB - added missing articles
2016-08-25 10:05:03 -04:00
lrsallee
8587900780
Jos 21:3 ULB - added missing article
...
\v 3 So by command of Yahweh,
2016-08-25 09:58:21 -04:00
Tom Warren
8d29565ad2
reworking
2016-08-25 09:13:36 -04:00
Henry Whitney
d5bf83ed82
Ezk 3:7
...
Strong-browed and hard-hearted people (subjects have hyphens) are
strong browed and hard hearted (predicate adjectives do not).
2016-08-25 09:06:36 -04:00
Henry Whitney
d260b23251
Ezk 3:7
...
Strong is the metaphor; stubborn is the meaning.
2016-08-25 09:05:02 -04:00
Henry Whitney
7e02c5e387
Ezk 3:2
...
The הזאת is problematic: "he fed me this scroll," which is what it
looks like at first blush, is awkward English, and probably awkward,
period, hence its absence in LXX. I’ve followed Keil and Delitzsch
(http://biblehub.com/commentaries/kad/ezekiel/3.htm ) in having it refer
to the scroll just mentioned, i.e., "that." Textbook Hebrew would
demand הוא, but I thought it better to note the presence of a
demonstrative of some sort than just to leave out the word, as do NIV,
NLT, NET, and NRSV.
2016-08-25 08:49:45 -04:00
aaronfenlason
7da469ae96
deleted "and" v. 6
2016-08-24 16:35:24 -05:00
aaronfenlason
a72a21d7b9
Update 10.usfm
2016-08-24 16:21:10 -05:00
pohlig
1117fb0eeb
Update 09.usfm
2016-08-24 16:47:41 -04:00
Tom Warren
6894be2dc8
retrying to post
2016-08-24 15:27:14 -04:00
aaronfenlason
b2f33fdacc
Update 17.usfm
2016-08-24 14:07:30 -05:00
aaronfenlason
d8566e0d88
Changed "live" to "be inhabited" in v. 20
2016-08-24 14:04:04 -05:00
lrsallee
5847823f52
Sng 6:13 ULB - same word repeated in source
...
\v 13 Turn back, return, you perfect woman;
2016-08-24 14:56:22 -04:00
lrsallee
1c4ad5334c
Update 06.usfm
2016-08-24 14:45:47 -04:00
lrsallee
fff0573b6c
Sng 6:2 ULB - replaced "lover" with "beloved"
...
\v 3 I belong to my lover, and my lover belongs to me;
2016-08-24 14:44:36 -04:00
lrsallee
39cb33b5c9
Sng 1:8 ULB - harmonized with 6:1
...
Most beautiful among women
2016-08-24 14:28:57 -04:00
pohlig
fd07890cce
Update 01.usfm
2016-08-24 14:08:22 -04:00
pohlig
f3f0737fb9
Update 01.usfm
2016-08-24 14:07:05 -04:00
Henry Whitney
849fbe0db4
Ezk 1:1-2
...
Correction to show that the voice (mass) and the spirit/wind (fem) are
two different entities (whatever they may be in reality).
2016-08-24 14:06:40 -04:00
aaronfenlason
7aed4527b8
"Acacia" to "Shittim" in v. 18
2016-08-24 13:02:42 -05:00
Henry Whitney
c48d3f80c9
Eek 2:1
...
Restored ULB to ULB and UDB to UDB.
2016-08-24 13:57:55 -04:00
Tom Warren
2b3a5b6877
Playing with phrases
2016-08-24 13:41:54 -04:00
Tom Warren
9880e8ec13
check and recheck
2016-08-24 13:41:54 -04:00
pohlig
4f26e94085
Update 01.usfm
2016-08-24 13:33:32 -04:00
Henry Whitney
43edc86b96
Eek 1:24
...
Punctuation to emphasize that the incomplete sentences are to show
excitement. Followed placement of athnach.
2016-08-24 12:49:42 -04:00
aaronfenlason
375032c0d5
Punctuation in v. 13
2016-08-24 11:29:19 -05:00
lrsallee
73ac31cd4d
Sng 6:10 ULB - adde missing \q marker
2016-08-24 12:19:06 -04:00
lrsallee
5457ebc78a
Sng 5:1 ULB - added title
2016-08-24 12:15:12 -04:00
lrsallee
91dbef6c05
Update 05.usfm
2016-08-24 12:08:32 -04:00
lrsallee
b2e998c035
Sng 5:1 ULB - Fixed doubled words, etc.
...
\q Eat, friend.
\q eat, friend; drink freely, my love.
2016-08-24 12:07:25 -04:00
lrsallee
dff5799b69
Isa 5:26 ULB - corrected pl. "nations"
...
\v 26 He will lift up a signal flag for a far away nation and will whistle for them from the end of the earth.
2016-08-24 11:44:59 -04:00
pohlig
35e97d28bb
Update 01.usfm
2016-08-24 11:28:08 -04:00
pohlig
03d4d6421c
Update 01.usfm
2016-08-24 11:20:26 -04:00
pohlig
af6e6b6476
Update 01.usfm
2016-08-24 11:02:30 -04:00
Henry Whitney
34f1e91920
Eek 1:10
...
To concord with other instances of חיה.
2016-08-24 10:50:12 -04:00
Henry Whitney
6f0875b783
Eek 1:20
...
No MS evidence for "creatures." Possible meanings handled in notes.
2016-08-24 10:45:46 -04:00
lrsallee
7e276d568d
Update 04.usfm
...
I gave a position to each family. They had their swords, spears, and bows.
2016-08-24 10:38:12 -04:00
Tom Warren
0bbf627269
edits and improvements
2016-08-24 10:35:10 -04:00
pohlig
5ea2177c08
Update 24.usfm
2016-08-24 10:16:56 -04:00