en_tn_condensed/rom/02/09.md

729 B

tribulation and distress on

The words "tribulation" and "distress" mean basically the same thing here and emphasize how bad God's punishment will be. Alternate translation: "awful punishments will happen to" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)

on every human soul

Here, Paul uses the word "soul" as a synecdoche that refers to the whole person. Alternate translation: "upon every person" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

has practiced evil

"has continually done evil things"

to the Jew first, and also to the Greek

"God will judge the Jewish people first, and then those who are not Jewish people"

first

Possible meanings are 1) "first in order of time" or 2) "most certainly"