en_tn_condensed/gen/04/11.md

13 lines
732 B
Markdown

# Now cursed are you from the ground
This can be stated in active form. Alternate translation: "I am cursing you so that you will not be able to grow food from the ground" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# which has opened its mouth to receive your brother's blood
God speaks of the earth as if it were a person who could drink Abel's blood. Alternate translation: "which is soaked with your brother's blood" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
# from your hand
Here Cain is represented by his "hand," to emphasize that he personally had killed his brother. Alternate translation: "that spilled when you killed him" or "from you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])