en_tn_condensed/deu/28/07.md

17 lines
693 B
Markdown

# General Information:
Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so the words "you" and "your" here are singular. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
# cause your enemies who rise up against you to be struck down before you
This can be stated in active form. Alternate translation: "cause you to defeat the armies that attack you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# but will flee before you seven ways
"but they will run away from you in seven directions"
# seven ways
This is an idiom. The actual number could be more or less than seven. Alternate translation: "in many different directions" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])