21 lines
852 B
Markdown
21 lines
852 B
Markdown
# to prophesy
|
|
|
|
It is implied that these are false prophecies. Alternate translation: "to prophesy falsely" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# his father and mother who bore him
|
|
|
|
The phrase "who bore him" describes "his father and mother" in order to express surprise that someone's own parents would treat him in this way. Alternate translation: "his own father and mother" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-distinguish]])
|
|
|
|
# You will not live
|
|
|
|
This can be stated in positive form. Alternate translation: "You must die"
|
|
|
|
# you speak lies in the name of Yahweh
|
|
|
|
Speaking in the name of someone means speaking with his power and authority, or as his representative. Alternate translation: "you claim to speak for Yahweh but you speak lies" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# will pierce
|
|
|
|
"will stab and kill him"
|
|
|