en_tn_condensed/psa/122/001.md

19 lines
839 B
Markdown

## translationWords
* [[en:tw:david]]
* [[en:tw:david|David]]
* [[en:tw:gate]]
* [[en:tw:gate|gate, gate bar]]
* [[en:tw:houseofgod]]
* [[en:tw:houseofgod|house of God, Yahweh's house]]
* [[en:tw:jerusalem]]
* [[en:tw:jerusalem|Jerusalem]]
## translationNotes
* See: [[en:ta:vol2:translate:writing_poetry]] and [[:en:ta:vol2:translate:figs_parallelism]]
* **A song of ascents** - See how you translated this in [[:en:bible:notes:psa:120:001]]
* **our feet are** - Here the people are being referred to by their feet since people stand on their feet. AT: "We are" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche]])
* **inside your gates, Jerusalem** - AT: in the city of Jerusalem" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_apostrophe]])
* **Jerusalem was build like a city that is compact together** - AT: "Jerusalem was built with great unity"