en_tn_condensed/jud/01/05.md

25 lines
1.1 KiB
Markdown

## translationWords
* [[en:tw:angel]]
* [[en:tw:believe]]
* [[en:tw:darkness]]
* [[en:tw:darkness]]
* [[en:tw:egypt]]
* [[en:tw:elect]]
* [[en:tw:eternity]]
* [[en:tw:judge]]
* [[en:tw:lordgod]]
* [[en:tw:save]]
* [[en:tw:sign]]
## translationNotes
* **I wish to remind you** - "I want you to remember"
* **you know everything** - Jude is mainly referring to the writings of Moses that they have been taught. Alternate translation: "you know the writings of Moses." (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_explicit]])
* **the Lord once saved a people out of the land of Egypt** - "the Lord rescued the Israelites long ago from Egypt"
* **but that afterward** - "at a later time" or "after something has happened"
* **...their own principality** - Angels who did not keep to their positions or responsibilities entrusted to them.
* **left they proper dwelling place** - "they abandoned their own assigned places"
* **God has kept them in everlasting chains in darkness** - "God has imprisoned these angels in darkness"
* **...the great day** - The final day where God judges all people.