en_tn_condensed/jer/06/23.md

1.1 KiB

translationWords

translationNotes

  • They will pick up - "They will be holding." The word "They" refers to the people in the army of the nation that will come from the north.
  • Their sound is like the sea roar - AT: "The sound that they make is a loud roar like the sound of the ocean." (See: :en:ta:vol1:translate:figs_simile)
  • in formation as fighting men - "the army is organized so that the men are ready for battle"
  • daughter of Zion - "against you, daughter Zion" or "in order to attack you, daughter of Zion." See how you translated "daughter of Zion" in en:bible:notes:jer:04:30.
  • We have heard - The word "We" probably refers Jeremiah speaking for all the people of Judah.
  • fall limp in distress - "are limp because we are anxious"
  • Anguish seizes us - AT: "We are in anguish." (See: :en:ta:vol1:translate:figs_idiom)
  • as a woman bearing a child - "like a woman who is giving birth" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_simile)