en_tn_condensed/heb/11/36.md

9 lines
719 B
Markdown

# Others had testing in mocking and whippings ... They were stoned. They were sawn in two. They were killed with the sword
These can be stated in active form. Alternate translation: "People mocked and whipped others ... People threw stones at others. People sawed others in two. People killed others with the sword" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Others had testing in mocking and whippings, and even chains and imprisonment
This can be reworded so that the abstract nouns are expressed as verbs. Alternate translation: "God tested others by allowing their enemies to mock and whip them and even put them in chains and imprison them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])