en_tn_condensed/act/20/07.md

17 lines
722 B
Markdown

# General Information:
Here the word "we" refers to the writer, Paul, and those traveling with them, but not to the reader. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]] and [Acts 20:4-6](./04.md))
# Connecting Statement:
Luke tells about Paul's preaching in Troas and about what happened to Eutychus.
# to break bread
Bread was part of their meals. Possible meanings are 1) this refers simply to eating a meal together. Alternate translation: "eat a meal" or 2) this refers to the meal they would eat together in order to remember Christ's death and resurrection. Alternate translation: "to eat the Lord's Supper" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# he kept speaking
"he continued to speak"