en_tn_condensed/isa/51/16.md

910 B

translationWords

translationNotes

  • I have placed my words in your mouth - Here "I" refers to Yahweh and "your" refers to his servant. AT: "I have told you what to say" (See: en:ta:vol2:translate:figs_metonymy and :en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche)
  • and I have covered you in the shadow of my hand - AT: "and my power has kept you safe"
  • that I may plant the heavens - This means the same as "stretch out the heavens." Here it emphasizes God's power to restore the heavens in the future. See how you translated a similar phrase in en:bible:notes:isa:40:21.
  • lay the foundations of the earth - This emphasizes God's power to restore the earth in the future. See how you translated a similar phrase in en:bible:notes:isa:24:17.