1.1 KiB
1.1 KiB
translationWords
- en:tw:arrogant
- en:tw:arrogant
- en:tw:kingdomofgod
- en:tw:kingdomofgod
- en:tw:love
- en:tw:love
- en:tw:power
- en:tw:power
- en:tw:rod
- en:tw:spirit
- en:tw:spirit
- en:tw:willofgod
- en:tw:willofgod
translationNotes
- ** I will come to you** - "I will visit you."
- does not consist in talk - AT: "is not made of words" or "is not about what you say" (UDB)
- What do you want? - Paul was making a last appeal to the Corinthians as he has been rebuking the Corinthians for the errors they made. AT: "Tell me what you want to happen now." (See: en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)
- Shall I come to you with a rod or with love and a spirit of gentleness - Paul is offering the Corinthians either of two opposing attitudes he could use when approaching them. AT: "Do you want me to come teach you harshly, or do you want me to show you love and treat you gently." (See: en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)
- gentleness - AT: "kindness" or "tenderness"