en_tn_condensed/2sa/13/20.md

26 lines
818 B
Markdown

# Has Amnon your brother been with you?
This is a polite way to ask is Amnon has had sexual relations with her. AT: "Has Amnon your brother slept with you?" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
# keep quiet
This means to not tell anyone about something. AT: "do not tell anyone about this" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Do not take this thing to heart
The phrase "take something to heart" means "to worry about it." AT: "Do not worry about what has happened" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# So Tamar remained alone
This means that she did not marry.
# said nothing
"did not speak"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/absalom]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/brother]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/angry]]