en_tn_condensed/psa/026/009.md

544 B

Do not sweep me away with sinners

"Sweep away" here is a metaphor for destruction. Alternate translation: "Do not destroy me along with sinners" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)

or my life

The word "sweep" is understood. Alternate translation: "or sweep my life" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-ellipsis)

people who are bloodthirsty

The word "bloodthirsty" represents wanting to kill people. Alternate translation: "people who are eager to shed others' blood" or "murderers" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)