en_tn_condensed/act/28/19.md

17 lines
812 B
Markdown

# the Jews
This does not mean all of the Jews. Alternate translation: "the Jewish leaders" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# spoke against their desire
"complained about what the Roman authorities wanted to do"
# I was forced to appeal to Caesar
This can be stated in active form. Alternate translation: "I had to ask for Caesar to judge me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# although it is not as if I were bringing any accusation against my nation
The abstract noun "accusation" can be stated as the verb "accuse." Here "nation" stands for the people. Alternate translation: "but it was not because I wanted to accuse the people of my nation before Caesar" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])