en_tn_condensed/deu/03/03.md

1.1 KiB

all his people were put under our control

This can be stated in active form. AT: "Yahweh put all of Og's people under our control" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

not one of his people remained

This is a litotes that is used to emphasize that the Israelites did not let anyone live. AT: "all of his people were dead" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-litotes)

There was not one of the sixty cities that we did not take

This is a double negative that emphasizes that they took all of the 60 cities. AT: "We took every one of the sixty cities" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives)

sixty cities

"60 cities" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)

the region of Argob

This is the name of a region within Bashan. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

translationWords