en_tn_condensed/1sa/20/03.md

13 lines
632 B
Markdown

# I have found favor in your eyes
Here the eyes represent seeing, and seeing represents thoughts or judgment. Alternate translation: "I have pleased you" or "you consider me favorably" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
# he will be grieved
This can be stated in active form. Alternate translation: "this will grieve him" or "he will be very sad" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
# there is but a step between me and death
Here "step between me and death" is an idiom that refers to being very close to death. Alternate translation: "I am very close to death" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])