en_tn_condensed/isa/19/11.md

13 lines
669 B
Markdown

# The princes of Zoan are completely foolish. The advice of the wisest advisors of Pharaoh has become senseless
These two phrases are similar in meaning. Either the princes of Zoan are also the wisest advisors or Pharaoh, or they are another group of people that also are shown to be foolish. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# Zoan
This is a city in northern Egypt. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# How can you say to Pharaoh ... kings?
Isaiah uses a question to mock those in Egypt who claim to be wise. Alternate translation: "You foolishly say to Pharaoh ... kings." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])