en_tn_condensed/ezk/22/30.md

984 B

General Information:

Yahweh compares the leaders of Jerusalem to a wall and himself to an invading army. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

a man from them who would build up a wall

This speaks of a man who would take responsibility to pray for the people and to lead them to repentance as if that man were to build a wall to protect the people from Yahweh. Alternate translation: "a man from among them who would act like he built a wall" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

stand before me in its breach

Its "breach" refers to a gap in the wall. This speaks of the man defending the people before Yahweh as if he were a warrior standing in the breach to defend the city. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

for the land so I would not destroy it

Here the "land" represents the people who live there. Alternate translation: "for the people so that I would not destroy them" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)