en_tn_condensed/ezk/22/02.md

933 B

Now you, son of man, will you judge? Will you judge the city of blood?

This rhetorical question functions as a command. Alternate translation: "Son of man, go and judge. Go and judge the city of blood." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

son of man

"son of a human being" or "son of humanity." God calls Ezekiel this to emphasize that Ezekiel is only a human being. God is eternal and powerful, but humans are not. See how you translated this in Ezekiel 2:1. Alternate translation: "mortal person" or "human"

the city of blood

The word "blood" is a metonym for murder. Alternate translation: "the city where many people murder their neighbors" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

her

The word "her" refers to Jerusalem. Cities were often thought of as a woman. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-gendernotations and rc://en/ta/man/translate/figs-personification)