en_tn_condensed/2sa/14/22.md

21 lines
762 B
Markdown

# Joab lay facedown on the ground
Joab did this to honor the king and show his gratitude. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-symaction]])
# your servant
To show respect for the king Joab refers to himself as "your servant."
# I have found favor in your eyes
The phrase "found favor" is an idiom which means to be approved of by someone. Also, "eyes" is a metonym for sight, and sight represents judgment or evaluation. Alternate translation: "you are pleased with me" or "you have approved of me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
# in that the king
"because the king"
# the king has performed the request of his servant
"you have done what I asked you to do"