35 lines
1.2 KiB
Markdown
35 lines
1.2 KiB
Markdown
# For once we ourselves
|
|
|
|
"This is because we ourselves were once"
|
|
|
|
# once
|
|
|
|
"formerly" or "at some time" or "previously"
|
|
|
|
# we ourselves
|
|
|
|
"even we" or "we also"
|
|
|
|
# thoughtless
|
|
|
|
"foolish" or "unwise"
|
|
|
|
# We were led astray and enslaved by various passions and pleasures
|
|
Paul speaks of "passions and pleasures" as if they were people that could lead others astray and enslave them. Here "led astray" is a metaphor that means to cause someone to believe what is not true. Here "enslaved by various passions and pleasures" is a metaphor for not being able to control one's self. This can be stated in active form. AT: "We deceived ourselves and only did what was pleasing to us" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# passions
|
|
|
|
"lusts" or "desires"
|
|
|
|
# We lived in evil and envy
|
|
|
|
Here "evil" and "envy" are similar words for sin. AT: "We were always doing evil things and wanting what others have" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hendiadys]])
|
|
|
|
# We were detestable
|
|
|
|
"We caused others to hate us"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/disobey]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]] |