en_tn_condensed/jer/41/16.md

17 lines
665 B
Markdown

# who had been rescued
This can be stated in active form. Alternate translation: "whom they had rescued" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# This was after Ishmael had killed Gedaliah son of Ahikam
The author stops the story to refer to a previous event so that the order of events are understood. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
# the strong men, the fighting men
These both refer to soldiers. Alternate translation: "the soldiers"
# who had been rescued at Gibeon
This can be stated in active form. Alternate translation: "whom they had rescued at Gibeon" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])