en_tn_condensed/jer/29/32.md

635 B

the good

This can be translated as a noun phrase. AT: "the good things" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj)

this is Yahweh's declaration

Yahweh speaks of himself by name to express the certainty of what he is declaring. See how you translated this in Jeremiah 1:8. AT: "this is what Yahweh has declared" or "this is what I, Yahweh, have declared" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-123person)

he has proclaimed rebellion against Yahweh

It is not clear why Yahweh speaks of himself by name. AT: "he has urged people to rebel against me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-123person)