en_tn_condensed/isa/45/14.md

21 lines
827 B
Markdown

# The produce of Egypt and the merchandise of Cush with the Sabeans, men of tall stature, will be brought to you
This can be stated in active form. Alternate translation: "The people of Egypt, Cush, and the tall people of Seba will bring to you their produce and their merchandise" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
# The produce of Egypt
"The crops that grow in Egypt"
# Sabeans
These are people from the nation of Seba. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]])
# to you
Here "you" refers to the people of Jerusalem. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-you]])
# there is no other except him
This double negative emphasizes that the speakers believe that the God of Israel is the only true God. Alternate translation: "the only true God is your God" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublenegatives]])