en_tn_condensed/isa/06/06.md

13 lines
566 B
Markdown

# General Information:
Isaiah continues to describe his vision.
# seraphim
This word suggests that the creatures might have a fiery appearance or resemble snakes. Because we do not know exactly what "seraphim" means, you could translate these as "creatures" or "living things" or "beings." Or you can borrow the word and use it in your language. See how you translated this word in [Isaiah 6:2](../06/02.md). (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-unknown]] and [[rc://en/ta/man/jit/translate-transliterate]])
# tongs
a tool used for grabbing or holding objects