en_tn_condensed/2sa/01/14.md

13 lines
516 B
Markdown

# Why were you not afraid to kill Yahweh's anointed ... hand?
This rhetorical question is used to rebuke the man. It can be translated as a statement. Alternate translation: "You should have feared Yahweh and not killed his anointed ... hand!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Yahweh's anointed king
This refers to Saul.
# with your own hand
This phrase refers to doing something yourself. Alternate translation: "yourself" or "personally" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])