en_tn_condensed/exo/22/07.md

33 lines
1.0 KiB
Markdown

# for safe keeping
"to watch over it" or "to keep it safe"
# if it is stolen
This can be stated in active form. AT: "if someone steals it" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# thief
someone who steals something
# if the thief is found
This can be stated in active form. AT: "if you find the thief" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# come before the judges to see whether
"come before the judges so that they can find out if"
# has put his own hand on his neighbor's property
This is an idiom. If you have a way of saying this in your language, you can use it here. AT: "has stolen his neighbor's property" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# the claim of both parties must come before the judges
The judges must listen to both people who claim that the item belongs to them and the judges will decide who is guilty.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/neighbor]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/judgeposition]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/guilt]]