en_tn_condensed/gen/21/20.md

9 lines
291 B
Markdown

# God was with the lad
Here the phrase "was with" is an idiom that means God helped or blessed the boy. Alternate translation: "God guided the boy" or "God blessed the boy" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# became an archer
"became very skilled at using a bow and arrows"