29 lines
1.0 KiB
Markdown
29 lines
1.0 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/jit/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# For the chief musician, on stringed instruments. A psalm of Asaph, a song
|
|
|
|
This is a superscription that tells about the psalm. Some scholars say that this is part of the scripture and some say that it is not. (See "What are Superscriptions in Psalms" in [Introduction to Psalms](../front/intro.md).)
|
|
|
|
# For the chief musician
|
|
|
|
"This is for the director of music to use in worship"
|
|
|
|
# on stringed instruments
|
|
|
|
"people should play stringed instruments with this song."
|
|
|
|
# A psalm of Asaph
|
|
|
|
"This is a psalm that Asaph wrote" See how this is translated in [Psalms 53:1](../053/001.md).
|
|
|
|
# made himself known in Judah
|
|
|
|
"caused the people of Judah to know who he is" or "made himself famous in Judah"
|
|
|
|
# his name is great in Israel
|
|
|
|
The words "his name" are a metonym for his reputation. Alternate translation: "the people of Israel consider him good and powerful" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
|
|