en_tn_condensed/act/02/43.md

39 lines
1.5 KiB
Markdown

# Fear came upon every soul
Here the word "Fear" refers to deep respect and awe for God. The word "soul" refers to the entire person. AT: "Each person felt a deep respect and awe for God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# many wonders and signs were done through the apostles
Possible meanings are 1) "the apostles performed many wonders and signs" or 2) "God performed many wonders and signs through the apostles" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# wonders and signs
"miraculous deeds and supernatural events." See how you translated this in [Acts 2:22](./22.md).
# All who believed were together
Possible meanings are 1) "All of them believed the same thing" or 2) "All who believed were together in the same place."
# had all things in common
"shared their belongings with one another"
# property and possessions
"land and things they owned"
# distributed them to all
Here the word "them" refers to the profit that they made from selling their property and possessions. AT: "distributed the proceeds to all" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# according to the needs anyone had
They distributed the proceeds that they earned from selling their property and possessions to any believer who had a need.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/miracle]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/apostle]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believe]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/possess]]