38 lines
1.8 KiB
Markdown
38 lines
1.8 KiB
Markdown
# But you, Yahweh, have mercy on me and raise me up
|
|
|
|
This is a request. AT: "Please, Yahweh, have mercy on me and raise me up" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-declarative]])
|
|
|
|
# raise me up
|
|
|
|
This means to raise him up from his bed, or to make him recover from his disease. AT: "make me well" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# so that I may pay them back
|
|
|
|
The writer speaks of revenge on his enemies as if it were paying to them what he owes. AT: "so that I may take revenge on them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# By this I know that you delight in me, for my enemy does not triumph over me
|
|
|
|
The word "this" refers to what the writer will say next. For clarity, the clauses may be reversed. AT: "Because my enemy does not triumph over me, I know that you delight in me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-events]])
|
|
|
|
# By this I know that you delight in me, for my enemy does not triumph over me
|
|
|
|
This can also be translated in future tense, since Yahweh has not yet healed him. AT: "If you enable me to do that, with the result that my enemies do not defeat me, I will know that you are pleased with me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# you support me in my integrity
|
|
|
|
"you support me because of my integrity"
|
|
|
|
# will keep me before your face
|
|
|
|
The writer speaks of being in Yahweh's presence as being in a place where Yahweh can see him and he can see Yahweh's face. AT: "will keep me with you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/mercy]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/raise]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/delight]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/adversary]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/integrity]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/face]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/eternity]] |