en_tn_condensed/mat/13/34.md

1.6 KiB

General Information:

Here the author quotes from the Psalms to show that Jesus' teaching in parables fulfilled prophecy.

All these things Jesus said to the crowds in parables; and he said nothing to them without a parable

Both sentences mean the same thing. They are combined to emphasize that Jesus taught the crowds only with parables. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)

All these things

This refers to what Jesus taught beginning at Matthew 13:1.

he said nothing to them without a parable

"he taught them nothing except by parables." The double negative can be expressed in a positive way. AT: "everything he taught them he said in parables" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives)

what had been said through the prophet might come true, when he said

This can be stated in active form. AT: "what God told one of the prophets to write long ago might come true" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

when he said

"when the prophet said"

I will open my mouth

This is an idiom that means to speak. AT: "I will speak" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

things that were hidden

This can be stated in active form. AT: "things that God has kept hidden" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

from the foundation of the world

"since the beginning of the world" or "since God created the world"

translationWords