en_tn_condensed/jer/06/14.md

13 lines
738 B
Markdown

# They have healed the wounds of my people lightly
Possible meanings are 1) the wounds represent the problems the people have as a result of their sin. Alternate translation: "They act as though my people's problems are not serious, like small wounds" or 2) the wounds represent the people's sin. Alternate translation: "They acts as though my people's sins are not serious, like small wounds" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# They have healed the wounds ... lightly
Here "lightly" represents treating the wounds as if they were not serious, as if they were not difficult. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# 'Peace, Peace,' when there is no peace
"'All is well, All is well,' but it is not well"