en_tn_condensed/gen/41/30.md

1.0 KiB

General Information:

Joseph continues interpreting Pharaoh's dreams.

Seven years of famine will come after them

This speaks about the seven years of famine as if they are something that travels and comes to a place. Alternate translation: "Then there will be seven years when there is very little food" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

all the abundance will be forgotten ... and the famine will devastate the land

Joseph expresses an idea in two ways to emphasize its importance. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)

all the abundance will be forgotten in the land of Egypt

Here "land" refers to the people. This can be stated in active form. Alternate translation: "the people of Egypt will forget about the years in which there was plenty of food" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

will devastate the land

Here "land" refers to the soil, the people, and the entire country. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)